Рубрики

Вход на сайт

Поиск по сайту

В

 

Вадим — герой поэм В. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев» и «Громобой». «Мы плакали, бродили вокруг зубчатых зам­ка стен...; душой Вадима призывали» («Руслан и Людмила»).


Вакансия — это слово имеет несколько значений: незанятая должность в учреждении, свободное место в учебном заведении; каникулы в учебе. «Мы отстали один за другим и разбрелись по квартирам, толкуя о скорой ваканции» («Выстрел»).

Вакх или Бахус —бог плодородия и виноде­лия, вина и веселья у древних римлян. «Помнишь ли, мой брат по чаше... как, укрывшись молчаливо в нашем темном уголке, с Вак­хом нежились лениво школьной стражи вдалеке?» («Воспомина­ние»). «Вчера был Вакха буйный пир, при кликах юности безум­ной при громе чаш, при звуке лир» («Друзьям»). Прилагательные от этого слова – вакхический, вакхальный - восторженный, радостный, ликующий. «Вакхическая песня» (название стихотворения), «...спой нам песню — вольную, живую песню,— не грустию шот­ландской вдохновенну, а буйную, вакхическую песнь, рожденную за чашею кипящей» («Пир во время чумы»). «Раздайтесь, вакхальны припевы...» («Вак­хическая песня»).
Вакханочка— от «вакхан­ка», жрица Вакха, участница веселых празднеств (вакханалий). «И, как вакханочка, резвилась, за чашей пела для гостей, и молодежь минувших дней за нею буйно волочилась, а я гордил­ся меж друзей подругой ветреной моей» («Евгений Онегин»).

Валдай — уездный город, где производились колокольчики для конской упряжки и выпекались баранки, в Новгородской области по дороге из Петербурга в Москву. «У податливых крестьянок (чем и славится Валдай) к чаю накупи баранок» («С. Л. Соболевскому»).
Ванька - в нарицательном и пренебрежительном значении назывался городской извозчик с бедной упряжью и плохой лошадью. «Из­редка тянулся ванька на тощей кляче своей» («Пиковая дама»).

Варвар— это слово имеет несколько значений, во – первых, так называли древние греки и римляне чужеземцев, не принадлежавших к их цивилизации и стоявшие на низкой ступени развития. «Златой Италии роскошный гражданин, в от­чизне варваров безвестен и один» («К Овидию»). Речь идет о ссыльном римском поэте Овидии, которого император Август сослал в район устья Дуная. Во – вторых так называется невежественный человек, не ценящий достижений человеческой культуры. «Худож­ник-варвар кистью сонной картину гения чернит» («Возрожде­ние»).


Варяг.— выходец из германского племени, населявшего Скан­динавию. Так первым киевским князем был варяг Рюрик. «Не мало нас, наследников Варяга, да трудно нам тягаться с Годуновым: народ отвык в нас видеть древню отрасль воинственных властителей своих» («Борис Годунов»). «Когда ко граду Константина с тобой, воинственный варяг, пришла сла­вянская дружина и развила победы стяг...» («Олегов щит»).


Васисдас — фор­точка в двери немецких булочных, через неё выдавался хлеб. «И хлебник, немец аккуратный, в бумажном колпаке, не раз уж отворял свой васисдас» («Евгений Онегин»).


Вассал —землевладелец, несущий повинности и военную службу, подчиненный более крупному феодалу — сюзерену. «Васса­лы, вооруженные косами и дубинами» («Сцены из рыцарских времен»). «Барон, конечно, был охотник славный, наездник, ча­ши друг исправный, гроза вассалов» («Послание Дельвигу»).


Ватикан — резиденция главы (папы римского) католической церкви, находится на Ватиканском холме. «А Бонаротти? или это сказка тупой, бессмысленной толпы — и не был убийцею создатель Ватикана?» («Моцарт и Сальери»).


Вахмистр — так в царской ар­мии именовался старший унтер-офицер кавалерии. «Выходи, бесов кум!» — сказал мне усатый вахмистр» («Капитанская дочка»).
Ваятель — скульптор, создаю­щий скульптурные изображения из камня, гипса, металла, кости мрамора, де­рева. «Грустен и весел вхожу, вая­тель, в твою мастерскую: гипсу ты мысли даешь, мрамор послу­шен тебе» («Художнику»).


Вёдро - так в просторечье называется теплая, сухая летняя погода. «Над одинокой головою и гром нередко грохотал; но он беспечно под грозою и в вёдро ясное дремал» («Цыганы»).


Вежды - устаревшее название глаз, век. «Умолк и закры­вает вежды изменник русского царя» («Полтава»). «Для при­зраков закрыл я вежды» («Евгений Онегин»).

Велеречивый – устаревшее значение слов высокопарный, на­пыщенный. «Не любит он велеречивых и слов нескромных и пустых» («Подражания Корану»). «И вот сосед велеречивый при­вез торжественно ответ» («Евгений Онегин»).
Вельми - устаревшее значение слова весьма, очень. «...приказчик о том вельми крушился и свирепствовал во словесах» («История села Горюхи­на»).

Венгерское — сорт виноградного вина. «Венгерского, оброс­шую травой, велим отрыть бутылку вековую, да в уголку потя­нем-ка вдвоем душистый ток, струю, как жир, густую» («Борис Годунов»).

Венера (Афродита, Киприда, Кифера у греков) —богиня любви, брака, плодородия у древних римлян. По легенде, она появилась из морской пены в горо­де Пафосе, на острове Кипр. Обязательной принадлежностью Венеры был пояс, в котором была скрыта тайна ее обаяния. Роза, посвящённая ей - символи­ческий образ любви. «Он три часа по крайней мере пред зеркала­ми проводил и из уборной выходил подобный ветреной Венере» («Евгений Онегин»). «Венеры набожный поклонник и наслаж­дений властелин!» («В. В. Энгельгардту»).


Венец — это драгоценный головной убор имеет несколько значений. Во – первых, корона, как символ власти монарха: «Шуйский: Весть важная! и если до народа она дойдет, то быть грозе великой. Пушкин: Такой грозе, что вряд царю Борису сдержать венец на умной голове» («Борис Го­дунов»). Во – вторых корона, возлагаемая на вступающих в брак при цер­ковном венчании. В – третьих, можзет использоваться в переносном смысле: обряд венчания, свадьба. «И детям прочили венцы друзья соседи, их отцы» («Ев­гений Онегин»). «Но, не спросясь ее совета, девицу повезли к венцу» (там же). «Дочь: Вот венец мой, венец позорный! вот чем нас венчал лукавый враг, когда я отреклася ото всего, чем прежде дорожила» («Русалка»). В – четвертых, часть, завершаю­щая строение. В – пятых, может использоваться в переносном значении: завершение дела, награда, судьба человека. «И отворились наконец перед супругом двери гроба, и новый он приял венец». «Ужель и вправду наконец увял, увял ее венец!» («Евгений Оне­гин»)

Венециянка (венецианка) — жительница итальянского горо­да Венеции. «Я негой наслажусь на воле с венециянкою младой, то говорливой, то немой, плывя в таинственной гондоле» («Евге­ний Онегин»).

Вензель — сочетание первых букв имени и фамилии в виде узора. «Татьяна пред окном стояла, на стекла хладные дыша, задумавшись, моя душа, прелестным пальчиком писала на отуманенном стекле заветный вензель О да Е». «Тут был на эпиграммы падкий, на все сердитый господин: на чай хозяйский слишком сладкий, на плоскость дам, на тон мужчин, на толки про роман туманный, на вензель, двум сестрицам данный» («Евгений Онегин»).

Вента — небольшая гостиница в Испании, находящаяся на боль­шой дороге. «Я стою за городом, в проклятой венте» («Камен­ный гость»).
Венценосец — тот, кто носит венец. «Но изменить присяге! Но заслужить бесчестье в род и род! Дове­ренность младого венценосца предательством ужасным запла­тить» («Борис Годунов»).

Вербный херувим — слепленная из воска и раскрашенная ку­колка, в виде ангела (херувима). Такие куколки продавались на базарах, за неделю до пасхи, в «вербное воскресенье». «Ру­мян, как вербный херувим» («Евгений Онегин»).

Вергилий (или Виргилий) Публий Марон (70—19 гг. до и. э.) — знаменитый римский поэт. Создатель поэмы «Энеида», пастушеских песен («Буколики») и поэмы о сельской жизни («Георгики»). «Виргйлий, Тасс с Гомером, все вместе предстоят» («Городок). «Поведай мне: «В сей казни что сокрыто?» Виргйлий мне: «Мой сын, сей казни смысл велик: одно стяжание имев всегда в пред­мете, жир должников своих сосал сей злой старик и их безжа­лостно крутил на вашем свете...»

Верея - один из столбов, на которые навешивают­ся ворота. «Верея ль, вереюшка, укажи дороженьку по невесту ехати» («Русалка»).

Всржье Жан— французский поэт XVII—XVIII ев., создатель легкомысленно-шутливыми сказок. «Вержье, Парни с Грекуром укрылись в уголок» («Городок»).

Верига — железные оковы, которые по доброй воле носили на себе религиозные фанатики, монахи, юро­дивые, видя в этом религиозный подвиг. «Входит юродивый в железной шапке, обвешанный веригами» («Борис Годунов»). Может использоваться в переносном значение: духовные, нравственные, политические оковы. «На всех различные вериги; и устарела старина, и старым бредит новизна!» («Евгений Оне­гин»). «К сестре»: «Спеша на новоселье, оставлю темну келью, поля, сады свои; под стол клобук с веригой».

Версаль — пригород Парижа,с дворцом, парком и фонтанами, резиденция француз­ских королей. «...увидел ты Версаль. Пророческих очей не простирая вдаль, там ликовало все» («К вельможе»). «В тот же самый вечер бабушка явилась в Версали» («Пиковая дама»).

Верста.— это слово имеет несколько значений, во первых , старая русская мера длины, равна 1,0668 км. «Оставалось 28 верст до Петербурга» («Арап Петра Великого»). Во – вторых, полосатый дорожный столб, отмечавший каж­дую версту. «Только версты полосаты попадаются одне» («Зим­няя дорога»). «И версты, теша праздный взор, в глазах мелька­ют, как забор» («Евгений Онегин»).

Вертел — железная палка, прут. Его употребляли для жаренья мяса. «...проклятый мусье всему виноват: он научил тебя тыкать­ся железными вертелами» («Капитанская дочка»). Имеется ввиду шпага.

Вертер — юноша, влюбленный в невесту своего друга, отвергнутый ею, он кончает жизнь самоубийством. (Гёте «Страдания молодого Вертера»). Смысл романа: трагический исход столкновения человека с действительностью. «Вертер, мученик мятежный!» («Евгений Онегин»).


Вертоград - устаревшее значение слова сад, виноградник. «Вертоград моей сестры, вертоград уединенный...»


Веспер — поэтическое название планеты Венеры – Звезды вечерней или утренней. «Один ночной гребец, гондолой управляя, при свете Веспера по взморию плывет» («Близ мест...»). «Уже редеют ночи тени и встре­чен Веспер петухом» («Евгений Онегин»).


Вестимо - устаревшее значение слов «конечно, известно, само собой разумеет­ся». «Шуйский: ...мы помолчим до времени. Пушкин: Вестимо, знай про себя» («Борис Годунов»).


Ветрило — парус. «Маню ветрила кораб­лей» («Евгений Онегин»), «Шуми, шуми, послушное ветрило!» («Погасло дневное светило...»).

Вечерня—церковная служба у православных христиан, которая проводится в вечернее время. «Стали было к вечерни звонить, да попадья не велит» («Капитанская дочка»).
Вечеря — ужин. «А вы, о гости Магомета, стекаясь к вечери его, брегитесь суетами света смутить пророка моего... Почтите пир его смиреньем» («Подражания Корану»).
Вечный жид — сапожник Агасфер по христианской легенде, оскорбивший Христа, оттолкнувший его, во время шествия на рас­пятие. Христос попросил позволения отдохнуть у его дома. Христос В ответ сказал: «Ты будешь ждать моего возвра­щения». С тех пор Агасфер бродит без конца по свету и ожидает второго пришествия Христа. «Иль вечный жид, или Корсар, или таинственный Сбогар» («Евгений Онегин»). «Он выдавал себя за «вечного жида» («Пиковая дама»).


Вешний — весенний. «Гонимы вешними лучами, с окрестных гор уже снега сбежали мутными ручьями на потопленные луга» («Евгений Онегин»). «Там люди, в кучах за оградой, не дышат утренней прохладой, ни вешним запахом лу­гов» («Цыганы»).


Вещать - это слово имеет несколько значений, во – первых устаревшее значение выражения: говорить торжественно, про­возглашать что-нибудь, «...не должен царский голос на воздухе теряться по-пустому; как звон святой, он должен лишь вещать велику скорбь или великий праздник» («Борис Годунов»). Во – вторых, прорицать, предсказывать. «А чем же худ, скажи, твой сон? Вещает он веселье» («Жених»).
Вещий —предсказывающий буду­щее, пророческий. «Правдив и свободен их вещий язык и с волей небесною дружен. Грядущие годы таятся во мгле; но вижу твой жребий на светлом челе» («Песнь о вещем Олеге»). «Отверзлись вещие зеницы» («Пророк»). От этого слова происходят слова - благовещий — возвещающий что-нибудь доброе. «Но в начале трапе­зы, о други, должно творить возлиянья, вещать благовещие речи («Из Ксенофана Колофонского»); грозновещий — возвещающий что-нибудь грозное, тревожное. «Грамоту грозновещую сию списах я у Трифона старосты» («История села Горю­хина»).


Вещун — предсказатель, пророк. «...и ждал тебя, вещун пермесских дев» («19 октября» 1825 года). Имеется ввиду поэт Дельвиг.

Вист —карточная игра на четыре человека. «Несколько ге­нералов и толстых советников играли в вист» («Пиковая дама»).
Витгенштейн Петр Христианович —генерал русской армии Отечественной войны 1812 года; После смерти Кутузова был главнокомандующим русскими и прусскими войсками (1813). Был снят за неспособность руководить крупными армиями. «Хорошие стихи не так легко писать, как Витгенштейну французов побеждать» («К другу стихотворцу»). «Где Витгенштейновы дружины Днепром подмытые равнины и степи Буга облегли, дела иные уж пошли» («Евгений Оне­гин»).
Вития —красноречивый человек. «О чем шумите вы, народные витии?» («Клеветникам России»). Отсюда слово «витий­ство» — искусство красноречия. «Почто в груди моей горит бесплодный жар, и не дан мне в удел витий­ства грозный дар?» («Деревня»). «Витийством резким знамени­ты, сбирались члены сей семьи у беспокойного Никиты, у осто­рожного Ильи» («Евгений Онегин»). Имеется ввиду «Северное тай­ное общество» декабристов, и ораторское искусство Никиты Муравьева и Ильи Долгорукова.

Витязь— устаревшее значение слов « воин, богатырь». «И тридцать ви­тязей прекрасных чредой из вод выходят ясных» («Руслан и Людмила»). «Она мила — скажу меж нами — придворных витязей гроза»( «Ее глаза»).
Вкусить, вкушать — кушать, употреблять пищу. Может использоваться в переносном значении: испытать, ощутить. «Вкусил он райское блаженство» («Каменный гость»).

Владыка — это слово имеет несколько значений, во – первых, это повелитель, властелин, царь. «Владыки? вам венец и трон дает закон — а не природа» («Вольность»). «Ваш бурный шум и хриплый крик смутили ль русского владыку?» («Бородинская годовщина»). Во – вторых, патри­арх, архиерей в православной церкви. «Владыко патриарх, про­шу тебя пожаловать в палату: сегодня мне нужна твоя беседа» («Борис Годунов»).

Власяница — церковное название длинной рубахи из грубой шерсти. Носили монахи, отшельники, надевая на голое тело, в це­лях «смирения плоти». «Кромешники в тафьях и власяницах послушными являлись чер­нецами, а грозный царь — игуменом смиренным».


Водевиль — легкая комическая пьеса. В ней диалоги чередуются с пением. «Хотите ли послушать прелестный водевиль? И граф поет» («Граф Ну­лин»), «...французы смеялись и рассчитывали, и государство распадалось под игривые припевы сатирических водевилей» («Арап Петра Великого»).

Воевода — это слово имеет несколько значений, во –первых, это начальник войска в Древней Руси или управляющий городом в XVI — XVIII вв. «Димит­рия ты помнишь торжество... когда везде без выстрела ему по­слушные сдавались города, а воевод упрямых чернь вязала?» («Борис Годунов»). «Не род, а ум поставлю в воеводы» (там же). Борис Годунов, пренебрегая родовитостью бояр, выдвигает людей незнатных, но способных в умных. Во - вторых правитель одной из крупных административных единиц воеводства в Польше. «За­мок воеводы Мнишка в Санборе» («Борис Годунов»). «Поздно ночью нз похода воротился воевода» («Воевода»).
Вожделенный - желанный, страстно ожи­даемый. «Далекий вожделенный брег! туда б, сказав прости ущелью, подняться к вольной вышине» («Монастырь на Казбе­ке»). «Миг вожделенный настал: окончен мой труд многолет­ний» («Труд»).

Возница — ку­чер. «Безумцы глумились над еврейским возницею» («История села Горюхина»)

Воитель — воин. «Воителю слава — отрада» («Песнь о вещем Олеге»). «Не здесь его сразил воитель поседе­лый» («Воспоминания в Царском Селе»)

Волкан — вулкан. Может использоваться в переносном значение: революционное волнение. «Тряслися грозно Пиренеи, волкан Неаполя пылал» («Евгений Оне­гин», глава X). Имеется в виду испанская и неапо­литанская революции 1820 года. •
Волхв— мудрец, чародей, колдун. «Волхвы не боятся могучих владык» («Песнь о вещем Олеге»).


Волынка — старинный народный духовой музыкальный инст­румент. «Волынки говор, скрип телег» («Цыганы»). «Балалайка и волынка, услаждая чувствительные сердца, поныне раздаются в их жилищах» («История села Горюхина»).

Вольтеровы кресла —глубокое кресло с вы­сокой спинкой, по имени французского мыслителя, философа Вольтера. «Раздевшись, она [графи­ня-—Ред.] села у окна в вольтеровы кресла» («Пиковая дама»).
Воронская Нина — под этим именем Пушкин имел ввиду графиню Е. М. Завадовскую. «Она сидела у стола с блестя­щей Ниной Воронскою, сей Клеопатрою Невы: и, верно б, согла­сились вы, что Нина мраморной красою затмить соседку не мог­ла, хоть ослепительна была» («Евгений Онегин»).
Воротынский —князь, принимавший участие в боярских заговорах Смутного времени. Он — дейст­вующее лицо трагедии «Борис Годунов». «Воротынский: Ведь Шуйский, Воротынский... Легко сказать, природные князья. Шуйский: Природные, и Рюриковой крови» («Борис Году­нов»).


Воскрайе — край, подол одежды. «Свернув трубкою воскрайя одежд, безумцы глумились над еврейским возницею» («История села Горюхина»).
Вотчина — наследственное владение, переходившее от отца к сыну. «Смерть дражайших моих родителей принудила меня подать в отставку и приехать в мою вотчину» («История села Горюхина»).


Вотще - это слово имеет несколько значений, во –первых: напрасно, тщетно. «Ты ждал, ты звал... я был окован; вотще рвалась душа моя» («К морю»). Поэт говорит о своём стремлении бежать из юж­ной ссылки за границу. «Я пью один; вотще воображенье вокруг меня товарищей зовет; знакомое не слышно приближенье, и ми­лого душа моя не ждет» («19 октября» 1825 года). Во – вторых: безнаказанно, без последствии. «Но был ли счастлив мой Ев­гений... Вотще ли был он средь пиров неосторожен и здоров? Нет: рано чувства в нем остыли; ему наскучил света шум» («Ев­гений Онегин»).


Временщик — фаворит, человек обласканный правителем «...меня принимали как придворного временщика» («Капитанская дочка»).


Всевышний — Бог. «Не сетуй, брат, что рано греш­ный свет покинул ты, что мало искушений послал тебе всевыш­ний» («Борис Годунов»), «...молодой повеса... всевышней волею Зевеса наследник всех своих родных» («Евгений Оне­гин»).
Вседержитель — бог. «Сразились."Русский — победитель! И вспять бежит над­менный галл; но сильного в боях небесный вседержитель лучом последним увенчал» («Воспоминания в Царском Селе»).
Вспять — назад. «И вспять бежит надменный галл» («Воспо­минания в Царском Селе»).

Вурдалак — оборотень, мертвец, выходящий из могилы и сосущий кровь живых людей. «Боже! — думает бедняк,— это, верно, кости гло­жет красногубый вурдалак» («Вурдалак»).


Вышний — небесный, божественный. «Он вышней волею небес рожден в оковах службы царской» («К портрету Чаадаева»). «Когда его не осенит десница вышняя господня, он должен быть казнен сегодня» («Полтава»).


Выя — шея. «Отяготела днесь на их надменны выи десница мстящая творца» («Воспоминания в Царском Селе»).

>


Похожие статьи:

Следующие материалы: